Nolan choisit Odysseus plutôt qu'Ulysse dans L'Odyssée
Pourquoi Nolan utilise Odysseus au lieu d'Ulysse

Dans le film L'Odyssée de Christopher Nolan, les spectateurs anglophones pourront être surpris d'entendre que le héros interprété par Matt Damon n'est pas appelé « Ulysse » mais « Odysseus ». Il ne s'agit pas d'une erreur de la part du cinéaste, réputé pour son érudition.

Le nom grec plutôt que le nom latin

« Odysseus est tout simplement le nom grec d'Ulysse. Si Ulysses est bien le nom anglais d'Ulysse, les Anglais utilisent souvent son nom grec et pas son nom latin », explique Marie-Françoise Dreano, professeure d'anglais retraitée. Christopher Nolan a harmonisé les noms de tous les personnages : Athéna (jouée par Zendaya) plutôt que Junon, Zeus plutôt que Jupiter, Poséidon plutôt que Neptune.

« Pour moi, cela a longtemps été Ulysse quand j'étais enfant en Angleterre, confie le réalisateur. C'est le nom que j'ai utilisé pendant près de quarante ans avant de lire Homère. » C'est en découvrant le nom d'Odysseus qu'il a décidé de l'adopter. « Je trouvais cela plus romanesque et poétique parce que cela faisait écho au titre de l'œuvre originale et donc du film », ajoute-t-il.

Bannière large Pickt — app de listes de courses collaboratives pour Telegram

Un choix cohérent avec l'œuvre originale

Fait amusant, c'est le nom grec du personnage qui a donné le titre du poème d'Homère avant d'être à l'origine du mot « odyssée ». Dans les sous-titres et la version française, on peut lire et entendre « Ulysse », afin de ne pas bousculer les habitudes du public français. Qu'importe : Odysseus ou Ulysse, le héros de L'Odyssée reste inoubliable.

Bannière post-article Pickt — app de listes de courses collaboratives avec illustration familiale